Konstantinos D. Tsanakas
Dolmetsch- und Übersetzungsdienst
Konferenzdolmetschen · Beglaubigte Übersetzungen

Konstantinos D. Tsanakas

Ausbildung / Qualifikationen
01.2016 Akkreditierung als Konferenzdolmetscher bei den Institutionen der EU mit der Sprachrichtung Englisch > Griechisch
nach bestandener Prüfung beim Interinstitutionellen Prüfungsbüro für das Europäische Parlament, die Europäische Kommission und den Gerichtshof der Europäischen Union, Brüssel, Belgien
09.2013-08.2015 Master-Studiengang in Konferenzdolmetschen
Aristoteles-Universität Thessaloniki, Griechenland
12.2013 Akkreditierung als Konferenzdolmetscher bei den Institutionen der EU mit der Sprachrichtung Deutsch <> Griechisch
nach bestandener Prüfung beim Interinstitutionellen Prüfungsbüro für das Europäische Parlament, die Europäische Kommission und den Gerichtshof der Europäischen Union, Brüssel, Belgien
12.2006 Bestellung zum Fachprüfer
Staatliches Prüfungsamt für Übersetzer, Berlin, Deutschland
01.2004 Anerkennung als beeidigter Dolmetscher und Übersetzer
Generalkonsulat von Griechenland, Berlin, Deutschland
01.2004 Allgemeine Beeidigung als Dolmetscher und Übersetzer der griechischen Sprache
Landgericht Berlin, Deutschland
10.2002-10.2003 Master-Studiengang in Zeitgenössischer Europäischer Politischer Kultur
University of Bath, Vereinigtes Königreich; Karls-Universität Prag, Tschechien; Carlos-III-Universität Madrid, Spanien; Abschlussnote: A („mit Auszeichnung”)
06.2002 Staatliche Prüfung als Übersetzer (Griechisch-Deutsch)
Staatliches Prüfungsamt für Übersetzer, Berlin, Deutschland
Note: 1,8 („sehr gut”)
02.-03.2001 Intensiver Arabisch-Sprachkurs
Universität Alexandria, Ägypten
10.1999-08.2000 Studium der Sozialpädagogik
Universität-GH Siegen, Deutschland
Diplomnote: 1,2 („mit Auszeichnung”)
06.-07.1999 Intensiver Arabisch-Sprachkurs
Almodóvar del Río (Córdoba), Spanien und Tripolis, Libyen
10.1997-06.1999 Studium der Arabistik und Islamwissenschaft
Islamische Ibn-Rushd-Universität Córdoba, Spanien
04.-09.1997 Intensiver Portugiesisch-Sprachkurs, Studium der Anglistik und Germanistik (Lehramt)
Universität Aveiro, Portugal (Erasmus/Socrates-Austauschprogramm)
04.1993-03.1996 Studium der Sozialpädagogik
Universität-GH Siegen, Deutschland
10.1991-03.1993 Studium der Elektrotechnik
Universität-GH Siegen, Deutschland
10.1987-06.1990 Erlangen der Hochschulreife
2. Allgemeines Lyzeum Xanthi, Griechenland
Veröffentlichte Übersetzungen
Κορμικιάρη, Ε. (2010). Θύματα εγκλημάτων και μέσα μαζικής επικοινωνίας. Αθήνα/Θεσσαλονίκη: Εκδόσεις Σάκκουλα. [Kormikiari, E. (2010). Verbrechensopfer und Medien. Athen/Thessaloniki: Sakkoulas Publications]. ISBN: 978-960-15-2367-5.
Sternberg, B. (2001). „Almas perdidas”. Lúnula, 16, 2001. ISSN: 1138-1329.
Gogou, K. (2000). Zeichen aus der Kälte. Siegen: Ediciones Ropynol.
González, D. (2000). Dass dir der Teufel die Ohren auffrisst. Siegen: Ediciones Ropynol.
Gogu, K. (1999). [6 Gedichte]. Lúnula, 14, 1999. ISSN: 1138-1329.
Gogu, K. (1999). [Quiero charlar en un café...]. In: Un poema (Recopilación). Santander: La última canana de Pancho Villa.
Bukowski, C.; Gogu, K. (1999). Poemas. León: Vinalia Trippers.
Gogu, K. (1999). Un poema. Santander: La última canana de Pancho Villa.
Gogu, K. (1999). 16 señales desde el frío / Γώγου, K. (1999). 16 σήματα μέσα από την παγωνιά. Córdoba: Ediciones Ropynol.